Skip to content Skip to sidebar Skip to footer

Surat Yasin/36:30-32, Alangkah besar penyesalan diri para hamba itu



Al-Qur'an surah Yāsīn ayat 30


يٰحَسْرَةً عَلَى الْعِبَادِۚ مَا يَأْتِيْهِمْ مِّنْ رَّسُوْلٍ اِلَّا كَانُوْا بِهٖ يَسْتَهْزِءُوْنَ


Alangkah besar penyesalan diri para hamba itu. Setiap datang seorang rasul kepada mereka, mereka selalu memperolok-olokkannya.

يَا حَسْرَةً : Alas

حَسْرَة : penyesalan , duka cita , kegagalan , kesedihan


عَلَى : for
الْعِبَادِ ۚ : the servants!

عَبْد1 [مفرد]: ج عِباد وعُبَّاد وعَبَدة

مَا : Not
يَأْتِيهِمْ : came to them

أتَى - يَأْتِي : 1. datang , tiba ; 2. melakukan , membuat , melaksanakan

أتَى/ أتَى بـ/ أتَى على يَأتِي، ائْتِ، أَتْيًا وإتْيانًا، فهو آتٍ، والمفعول مَأتيّ

مِنْ : any
رَسُولٍ : Messenger

رَسُول [مفرد]: ج رُسْل ورُسُل

إِلَّا : but
كَانُوا : they did

كَانَ - يَكُوْن : ada , menjadi , terjadi

كانَ يَكُون، كُنْ، كَوْنًا وكِيانًا وكَيْنُونَةً، فهو كائِن

بِهِ : mock at him.
يَسْتَهْزِئُونَ : mock at him.

اِسْتَهْزَأَ - يَسْتَهْزِأُ بِـ : mencemooh , mengolok - olok , mengejek

استهزأَ بـ يستهزئ، استهزاءً، فهو مُسْتَهْزِئ، والمفعول مُسْتَهْزَأ به

يا حَسْرَةً) حسرة منادى شبيه بالمضاف منصوب (عَلَى الْعِبادِ) متعلقان بفعل النداء (ما يَأْتِيهِمْ) ما نافية وفعل مضارع ومفعول به والميم لجمع الذكور (مِنْ رَسُولٍ) من حرف جر زائد رسول اسم مجرور لفظا مرفوع محلا فاعل يأتي والجملة استئنافية لا محل لها (إِلَّا) حرف حصر (كانُوا) ماض ناقص واسمه والجملة في محل نصب حال (بِهِ) متعلقان بيستهزئون (يَسْتَهْزِؤُنَ) مضارع مرفوع بثبوت النون والواو فاعل والجملة خبر كانوا.


TAFSIR WAJIZ
Orang-orang yang mendustakan para rasul akan menyesal pada hari Kiamat. Alangkah besar penyesalan terhadap hamba-hamba itu, setiap datang seorang rasul yang menyeru kepada mereka agar beriman kepada Allah dan menempuh jalan yang benar, mereka selalu memperolok-olokkan bahkan membunuh-nya.



Al-Qur'an surah Yāsīn ayat 31


اَلَمْ يَرَوْا كَمْ اَهْلَكْنَا قَبْلَهُمْ مِّنَ الْقُرُوْنِ اَنَّهُمْ اِلَيْهِمْ لَا يَرْجِعُوْنَ


Tidakkah mereka mengetahui berapa banyak umat sebelum mereka yang telah Kami binasakan. Mereka (setelah binasa) tidak ada yang kembali kepada mereka (di dunia).


أَلَمْ : Do not
يَرَوْا : they see

رَأَى - يَرَى : melihat , memandang , mempertimbangkan , memikirkan , menganggap , mempercayai

رأَى1 يَرَى، رَه، رُؤيةً، فهو راءٍ، والمفعول مَرئِيّ

كَمْ : how many
أَهْلَكْنَا : We destroyed

أهْلَكَ - يُهْلِكُ : membinasakan , menghancurkan , merusakkan

أهلكَ يُهلك، إهلاكًا، فهو مُهلِك، والمفعول مُهلَك (للمتعدِّي)
• أهلك فلانٌ: ارتكب أمرًا عظيمًا.

قَبْلَهُمْ : before them
مِنَ : of
الْقُرُونِ : the generations?

قَرْنٌ ج: قُرُوْنٌ : tanduk, kurun, abad, generasi, masa


أَنَّهُمْ : That they
إِلَيْهِمْ : to them
لَا : will not return.
يَرْجِعُونَ : will not return.

رَجَعَ - يَرْجِعُ : 1. kembali , mengembalikan , pulang , berbalik , berulang ; 2. mundur , menarik , gerakan mundur , menyusut

رجَعَ1/ رجَعَ عن يَرجِع، رُجوعًا ورُجْعَى، فهو راجِع، والمفعول مرجوع عنه


أَلَمْ يَرَوْا) الهمزة للاستفهام التقريري ولم حرف جازم ومضارع مجزوم وفاعله والجملة استئنافية لا محل لها.
(كَمْ) خبرية مفعول أهلكنا المقدم (أَهْلَكْنا) ماض وفاعله والجملة في محل نصب مفعول يروا (قَبْلَهُمْ) ظرف زمان (مِنَ الْقُرُونِ) متعلقان بمحذوف حال (أَنَّهُمْ) أن واسمها والمصدر المؤول بدل اشتمال من معنى كم أهلكنا (إِلَيْهِمْ) متعلقان بيرجعون (لا يَرْجِعُونَ) لا نافية وفعل مضارع مرفوع بثبوت النون والواو فاعله والجملة خبر أن.


TAFSIR WAJIZ
Dengan berita yang orang-orang musyrik Mekah terima dari Rasulullah, tidakkah mereka mengetahui berapa banyak umat-umat sebelum mereka yang telah Kami binasakan akibat pengingkaran mereka kepada utusan Allah? Padahal Kami telah menetapkan bahwa orang-orang yang telah Kami binasakan itu tidak ada yang kembali lagi kepada mereka. Mereka tidak akan kembali ke dunia.



Al-Qur'an surah Yāsīn ayat 32


وَاِنْ كُلٌّ لَّمَّا جَمِيْعٌ لَّدَيْنَا مُحْضَرُوْنَ ࣖ


Tidak ada satu (umat) pun, kecuali semuanya akan dihadirkan kepada Kami (untuk dihisab).


وَإِنْ : And surely
كُلٌّ : all
لَمَّا : then

لَمَّا : 1. manakala , ketika ; sedangkan , sejak , sebab , selama , tatkala ; 2. bukan , belum

جَمِيعٌ : together,

جَمِيْع : semua , seluruh , setiap , segala , masing - masing

لَدَيْنَا : before Us

لَدَيّ : padaku , kepunyaanku

مُحْضَرُونَ : (will be) brought.

أحْضَرَ - يُحْضِرُ : membawa , mendapatkan , mengambil , menyiapkan , siap

أحضرَ يُحضر، إحضارًا، فهو مُحضِر، والمفعول مُحضَر


وَإِنْ) الواو حرف استئناف وإن نافية (كُلٌّ) مبتدأ (لَمَّا) بمعنى إلا (جَمِيعٌ) خبر المبتدأ كل والجملة الاسمية استئنافية لا محل لها (لَدَيْنا) ظرف مكان (مُحْضَرُونَ) خبر ثان مرفوع بالواو.


TAFSIR WAJIZ
Dan setiap umat, dari generasi pertama hingga terakhir, semuanya akan dihadapkan oleh malaikat kepada Kami untuk diminta pertanggungjawaban atas perbuatan mereka di dunia.