Surat Yasin: 36/41-44 Kami mengangkut keturunan mereka dalam kapal yang penuh muatan.
Al-Qur'an surah Yāsīn ayat 41
وَاٰيَةٌ لَّهُمْ اَنَّا حَمَلْنَا ذُرِّيَّتَهُمْ فِى الْفُلْكِ الْمَشْحُوْنِۙ
Suatu tanda (kebesaran Allah) bagi mereka adalah bahwa Kami mengangkut keturunan mereka dalam kapal yang penuh muatan.
MUFRADAT
وَآيَةٌ : And a Sign
الآيَةُ ( ج آى وَأَيَاتٍ ): العَلاَمَةُ , الجُدَّةُ ( ج جُدَدٌ ) الرَّسُّ , الرَّسْمُ : alamat ( tanda )
لَهُمْ : for them
أَنَّا : Really, indeed
حَمَلْنَا : We carried
حَمَلَ - يَحْمِلُ : membawa , memikul , memegang , mengangkat , menaikkan , mengangkut , mengambil
حمَلَ2 يَحمِل، حَمَالةً، فهو حامل، والمفعول مَحْمول
ذُرِّيَّتَهُمْ : their offspring, decendent
ذُرِّيَّة ، ذِرِّيَّة : keturunan , turunan , anak cucu
ذُرِّيَّة [مفرد]: ج ذُريَّات وذَراريُّ
فِي : in
الْفُلْكِ : kapal (ship, vessel), perahu (boat)
فُلْكٌ , سَفِيْنَةٌ كَبِيْرَةٌ : bahtera ( perahu , kapal )
الْمَشْحُونِ : loaded, full loaded (penuh muatan)
شَحَنَ - يَحْشنُ : mengirim , memuat , menyerahkan , mengangkut , menyampaikan , memenuhi , mengisi dengan
شحَنَ يَشحَن، شَحْنًا، فهو شاحن، والمفعول مَشْحون
Tafsir Ibnu Katsir:
يَقُولُ تَعَالَى: وَدَلَالَةٌ لَهُمْ أَيْضًا عَلَى قُدْرَتِهِ تَعَالَى: تَسْخِيرُهُ الْبَحْرَ لِيَحْمِلَ (١) السُّفُنَ، فَمِنْ ذَلِكَ -بَلْ أَوَّلُهُ-سَفِينَةُ نُوحٍ، عَلَيْهِ السَّلَامُ، الَّتِي أَنْجَاهُ اللَّهُ تَعَالَى فِيهَا بِمَنْ مَعَهُ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ، الَّذِينَ لَمْ يَبْقَ عَلَى وَجْهِ الْأَرْضِ مِنْ ذُرِّيَّةِ آدَمَ غَيْرُهُمْ؛ وَلِهَذَا قَالَ: {وَآيَةٌ لَهُمْ أَنَّا حَمَلْنَا ذُرِّيَّتَهُمْ} أَيْ: آبَاءَهُمْ، {فِي الْفُلْكِ الْمَشْحُونِ} أَيْ: فِي السَّفِينَةِ [الْمُوقَرَةِ] (٢) الْمَمْلُوءَةِ مِنَ الْأَمْتِعَةِ وَالْحَيَوَانَاتِ، الَّتِي أَمَرَهُ اللَّهُ أَنْ يَحْمِلَ فِيهَا مِنْ كُلٍّ زَوْجَيْنِ اثْنَيْنِ.
قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ: الْمَشْحُونُ: المُوقَر. وَكَذَا قَالَ سَعِيدُ بْنُ جُبَيْرٍ، وَالشَّعْبِيُّ، وَقَتَادَةُ، [وَالضَّحَّاكُ] (٣) وَالسُّدِّيُّ.
وَقَالَ الضَّحَّاكُ، وَقَتَادَةُ، وَابْنُ زَيْدٍ: وَهِيَ سَفِينَةُ نُوحٍ، عَلَيْهِ السَّلَامُ.
Mufradat tafsir:
سَخَّرَ - يُسَخِّرُ : memanfaatkan , menggunakan , mempergunakan
سخَّرَ يُسخِّر، تسخيرًا، فهو مُسخِّر، والمفعول مُسخَّر
أنْجَى - يُنْجِيْ : menyelamatkan
أنجى يُنجِي، أنْجِ، إنْجاءً، فهو مُنجٍ، والمفعول مُنجًى
بَقِيَ - يَبْقِيْ : tinggal , tetap , yang terakhir , kelanjutan
بقِيَ/ بقِيَ بـ/ بقِيَ في/ بقِيَ من يَبقَى، ابْقَ، بَقاءً، فهو باقٍ، والمفعول مبقيّ به
مَمْلُوْء : yang dipenuhi dengan
أمْتِعَة : harta benda , barang - barang
المَتاع ج أمتِعَة : harta benda ( barang - barang )
IRAB
وَآيَةٌ) الواو حرف استئناف وآية خبر مقدم (لَهُمْ) صفة (أَنَّا حَمَلْنا) أن واسمها وحملنا ماض وفاعله والجملة خبر وأن وما بعدها في تأويل مصدر مبتدأ مؤخر. والجملة الاسمية استئنافية لا محل لها (ذُرِّيَّتَهُمْ) مفعول به (فِي الْفُلْكِ) متعلقان بحملنا (الْمَشْحُونِ) صفة.
TAFSIR WAJIZ
Tidak terbatas pada kejadian-kejadian di alam semesta, kekuasaan Allah juga meliputi fenomena di samudera. Dan suatu tanda kebesaran Allah bagi mereka adalah bahwa Kami angkut keturunan mereka dan segala macam barang keperluan mereka dalam kapal yang penuh muatan, dari satu kota ke kota lain atau dari satu negeri ke negeri lain.
Al-Qur'an surah Yāsīn ayat 42
وَخَلَقْنَا لَهُمْ مِّنْ مِّثْلِهٖ مَا يَرْكَبُوْنَ
(Begitu juga) Kami menciptakan untuk mereka dari jenis itu angkutan (lain) yang mereka kendarai.642)
MUFRADAT
وَخَلَقْنَا : And We created
خَلَقَ - يَخْلُقُ : menciptakan , membuat , memulai , menghasilkan , melahirkan , membangkitkan , menimbulkan , menyebabkan , menerbitkan
خلَقَ1 يَخلُق، خُلوقًا، فهو خَلَق وأَخْلَق
لَهُمْ : for them
مِنْ : from
مِثْلِهِ : like to it, similar to it
مِثْل ، كَمِثْل : serupa , seperti , sama , sebagaimana , sama halnya
مَا : what
يَرْكَبُونَ : they ride.
رَكِبَ - يَرْكبُ : mengendarai , menaiki , menunggangi , menumpang , berangkat , pergi
ركَبَ يَركُب، رَكْبًا، فهو راكِب، والمفعول مَرْكوب
IRAB
وَخَلَقْنا) ماض وفاعله.
(لَهُمْ) متعلقان بخلقنا (مِنْ مِثْلِهِ) في محل نصب حال والجملة عطف على حملنا فهي مثلها في محل رفع (ما) موصولية مفعول به (يَرْكَبُونَ) مضارع مرفوع وفاعله والجملة صلة.
TAFSIR WAJIZ
Dan selain itu Kami ciptakan juga untuk mereka angkutan lainnya, seperti apa yang mereka kendarai di darat berupa hewan-hewan tunggangan dan alat-alat angkut pada umumnya (Lihat Surah an-Nahl/16: 8).
Al-Qur'an surah Yāsīn ayat 43
وَاِنْ نَّشَأْ نُغْرِقْهُمْ فَلَا صَرِيْخَ لَهُمْ وَلَاهُمْ يُنْقَذُوْنَۙ
Jika Kami menghendaki, Kami akan menenggelamkan mereka. Kemudian, tidak ada penolong bagi mereka dan tidak (pula) mereka diselamatkan.
MUFRADAT
وَإِنْ : And if
نَشَأْ : We will,
شَاءَ - يَشَاءُ : mau , ingin , menginginkan , hendak , menghendaki , berhasrat , bermaksud
شاءَ يَشاء، شَأْ، شيْئًا، فهو شاءٍ، والمفعول مَشِيء
نُغْرِقْهُمْ : We could drown them;
أغْرَقَ - يُغْرِقُ : menenggelamkan , mengaramkan , membunuh dengan menenggelamkan , membenamkan , membanjiri , menggenangi
أغرقَ/ أغرقَ في يُغرق، إغراقًا، فهو مُغرِق، والمفعول مُغرَق
فَلَا : then not
صَرِيخَ : (would be) a responder to a cry
صَرِيْخ : tangisan , teriakan , sorak - sorai , jeritan , lengkingan
صَريخ [مفرد]: ج صُرَخاءُ (لغير المصدر)
لَهُمْ : for them,
وَلَا : and not
هُمْ : they
يُنْقَذُونَ : would be saved,
أنْقَذَ - يُنْقِذُ : menyelamatkan , menolong , membebaskan , melepaskan
أنقذَ يُنقذ، إنقاذًا، فهو مُنقِذ، والمفعول مُنقَذ
IRAB
وَإِنْ) الواو حرف عطف وإن شرطية (نَشَأْ) مضارع مجزوم لأنه فعل الشرط والفاعل مستتر تقديره نحن (نُغْرِقْهُمْ) مضارع مجزوم لأنه جواب الشرط. والهاء مفعوله والجملة جواب شرط جازم لا محل لها.
وجملة نشأ ابتدائية لا محل لها (فَلا) الفاء حرف استئناف ولا نافية للجنس (صَرِيخَ) اسمها مبني على الفتح (لَهُمْ) خبرها والجملة استئنافية لا محل لها (وَلا) الواو حرف عطف ولا نافية (هُمْ) مبتدأ (يُنْقَذُونَ) مضارع مبني للمجهول مرفوع والواو نائب فاعل والجملة الاسمية معطوفة على ما قبلها لا محل لها وجملة ينقذون خبر المبتدأ.
Tafsir Ibnu Katsir:
وَقَوْلُهُ: {وَإِنْ نَشَأْ نُغْرِقْهُمْ} يَعْنِي: الَّذِينَ فِي السُّفُنِ، {فَلا صَرِيخَ لَهُمْ} أَيْ: فَلَا مُغِيثَ لَهُمْ مِمَّا هُمْ فِيهِ، {وَلا هُمْ يُنْقَذُونَ} أَيْ: مِمَّا أَصَابَهُمْ
الصَريخ ج صُرخاء : المُغيث : yang menolong
TAFSIR WAJIZ
Dan ingatlah, jika Kami menghendaki mereka tidak selamat dalam pelayaran laut itu, Kami tenggelamkan mereka ke laut dengan datangnya badai atau rusaknya bahtera. Maka ketika itu tidak ada seorang penolong pun bagi mereka dan tidak pula mereka dapat diselamatkan.
Al-Qur'an surah Yāsīn ayat 44
اِلَّا رَحْمَةً مِّنَّا وَمَتَاعًا اِلٰى حِيْنٍ
Akan tetapi, (Kami menyelamatkan mereka) karena rahmat yang besar dari Kami dan untuk memberi mereka kesenangan hidup sampai waktu tertentu.
MUFRADAT
إِلَّا : Except
رَحْمَةً : (by) Mercy
رَحِمَ - يَرْحَمُ : mengasihi , menyayangi
رحِمَ يَرحَم، رَحمةً ورُحْمًا، فهو راحِم، والمفعول مَرْحوم
مِنَّا : from Us
وَمَتَاعًا : and provision
مَتَاع ج : harta benda , barang - barang , properti , barang kepunyaan , pemilikan
مَتاع [مفرد]: ج أمْتِعة، جج أماتعُ وأماتيعُ
إِلَىٰ : for
حِينٍ : a time.
الحِين ج أحيان و الحِينَة و المِحيانُ : waktu , saat , masa
حِين [مفرد]: ج أحْيان، جج أحايِينُ
IRAB
إِلَّا) حرف حصر (رَحْمَةً) مفعول لأجله (مِنَّا) متعلقان برحمة (وَمَتاعاً) اسم معطوف على رحمة (إِلى حِينٍ) متعلقان بمتاعا.
TAFSIR WAJIZ
Mereka tidak akan selamat dari bencana itu melainkan jika kami menghendakinya karena rahmat dan kasih sayang yang besar dari Kami dan untuk memberikan kesenangan hidup dengan sarana transportasi tersebut sampai waktu tertentu, selagi mereka tidak melakukan penyimpangan. Ayat ini mengingatkan manusia agar tidak berlaku sombong dan angkuh dalam segala urusan.