Surat Yasin: 36/41-44 Kami mengangkut keturunan mereka dalam kapal yang penuh muatan.
Al-Qur'an surah Yฤsฤซn ayat 41
َูุงَٰูุฉٌ َُّููู
ْ ุงََّูุง ุญَู
ََْููุง ุฐُุฑَِّّูุชَُูู
ْ ِูู ุงُِْْูููู ุงْูู
َุดْุญُِْููۙ
Suatu tanda (kebesaran Allah) bagi mereka adalah bahwa Kami mengangkut keturunan mereka dalam kapal yang penuh muatan.
MUFRADAT
َูุขَูุฉٌ : And a Sign
ุงูุขَูุฉُ ( ุฌ ุขู َูุฃََูุงุชٍ ): ุงูุนَูุงَู
َุฉُ , ุงูุฌُุฏَّุฉُ ( ุฌ ุฌُุฏَุฏٌ ) ุงูุฑَّุณُّ , ุงูุฑَّุณْู
ُ : alamat ( tanda )
َُููู
ْ : for them
ุฃََّูุง : Really, indeed
ุญَู
ََْููุง : We carried
ุญَู
ََู - َูุญْู
ُِู : membawa , memikul , memegang , mengangkat , menaikkan , mengangkut , mengambil
ุญู
ََู2 َูุญู
ِู، ุญَู
َุงูุฉً، ููู ุญุงู
ู، ูุงูู
ูุนูู ู
َุญْู
ูู
ุฐُุฑَِّّูุชَُูู
ْ : their offspring, decendent
ุฐُุฑَِّّูุฉ ، ุฐِุฑَِّّูุฉ : keturunan , turunan , anak cucu
ุฐُุฑَِّّูุฉ [ู
ูุฑุฏ]: ุฌ ุฐُุฑَّูุงุช ูุฐَุฑุงุฑُّู
ِูู : in
ุงُِْْูููู : kapal (ship, vessel), perahu (boat)
ٌُْููู , ุณََِْูููุฉٌ َูุจِْูุฑَุฉٌ : bahtera ( perahu , kapal )
ุงْูู
َุดْุญُِูู : loaded, full loaded (penuh muatan)
ุดَุญََู - َูุญْุดُู : mengirim , memuat , menyerahkan , mengangkut , menyampaikan , memenuhi , mengisi dengan
ุดุญََู َูุดุญَู، ุดَุญًْูุง، ููู ุดุงุญู، ูุงูู
ูุนูู ู
َุดْุญูู
Tafsir Ibnu Katsir:
َُُูููู ุชَุนَุงَูู: َูุฏََูุงَูุฉٌ َُููู
ْ ุฃَْูุถًุง ุนََูู ُูุฏْุฑَุชِِู ุชَุนَุงَูู: ุชَุณْุฎِูุฑُُู ุงْูุจَุญْุฑَ َِููุญْู
َِู (ูก) ุงูุณَُُّูู، َูู
ِْู ุฐََِูู -ุจَْู ุฃََُُّููู-ุณََِูููุฉُ ُููุญٍ، ุนََِْููู ุงูุณََّูุงู
ُ، ุงَّูุชِู ุฃَْูุฌَุงُู ุงَُّููู ุชَุนَุงَูู َِูููุง ุจِู
َْู ู
َุนَُู ู
َِู ุงْูู
ُุคْู
َِِููู، ุงَّูุฐَِูู َูู
ْ َูุจَْู ุนََูู َูุฌِْู ุงْูุฃَุฑْุถِ ู
ِْู ุฐُุฑَِّّูุฉِ ุขุฏَู
َ ุบَْูุฑُُูู
ْ؛ ََِูููุฐَุง َูุงَู: {َูุขَูุฉٌ َُููู
ْ ุฃََّูุง ุญَู
ََْููุง ุฐُุฑَِّّูุชَُูู
ْ} ุฃَْู: ุขุจَุงุกَُูู
ْ، {ِูู ุงُِْْูููู ุงْูู
َุดْุญُِูู} ุฃَْู: ِูู ุงูุณََِّูููุฉِ [ุงْูู
َُููุฑَุฉِ] (ูข) ุงْูู
َู
ُْููุกَุฉِ ู
َِู ุงْูุฃَู
ْุชِุนَุฉِ َูุงْูุญَََููุงَูุงุชِ، ุงَّูุชِู ุฃَู
َุฑَُู ุงَُّููู ุฃَْู َูุญْู
َِู َِูููุง ู
ِْู ٍُّูู ุฒَْูุฌَِْูู ุงุซَِْْููู.
َูุงَู ุงุจُْู ุนَุจَّุงุณٍ: ุงْูู
َุดْุญُُูู: ุงูู
َُููุฑ. ََููุฐَุง َูุงَู ุณَุนِูุฏُ ุจُْู ุฌُุจَْูุฑٍ، َูุงูุดَّุนْุจُِّู، ََููุชَุงุฏَุฉُ، [َูุงูุถَّุญَّุงُู] (ูฃ) َูุงูุณُّุฏُِّّู.
ََููุงَู ุงูุถَّุญَّุงُู، ََููุชَุงุฏَุฉُ، َูุงุจُْู ุฒَْูุฏٍ: ََِููู ุณََِูููุฉُ ُููุญٍ، ุนََِْููู ุงูุณََّูุงู
ُ.
Mufradat tafsir:
ุณَุฎَّุฑَ - ُูุณَุฎِّุฑُ : memanfaatkan , menggunakan , mempergunakan
ุณุฎَّุฑَ ُูุณุฎِّุฑ، ุชุณุฎูุฑًุง، ููู ู
ُุณุฎِّุฑ، ูุงูู
ูุนูู ู
ُุณุฎَّุฑ
ุฃْูุฌَู - ُْููุฌِْู : menyelamatkan
ุฃูุฌู ُููุฌِู، ุฃْูุฌِ، ุฅْูุฌุงุกً، ููู ู
ُูุฌٍ، ูุงูู
ูุนูู ู
ُูุฌًู
ุจََِูู - َูุจِْْูู : tinggal , tetap , yang terakhir , kelanjutan
ุจَِูู/ ุจَِูู ุจู/ ุจَِูู ูู/ ุจَِูู ู
ู َูุจَูู، ุงุจَْู، ุจَูุงุกً، ููู ุจุงٍู، ูุงูู
ูุนูู ู
ุจّูู ุจู
ู
َู
ُْْููุก : yang dipenuhi dengan
ุฃู
ْุชِุนَุฉ : harta benda , barang - barang
ุงูู
َุชุงุน ุฌ ุฃู
ุชِุนَุฉ : harta benda ( barang - barang )
IRAB
َูุขَูุฉٌ) ุงููุงู ุญุฑู ุงุณุชุฆูุงู ูุขูุฉ ุฎุจุฑ ู
ูุฏู
(َُููู
ْ) ุตูุฉ (ุฃََّูุง ุญَู
َْููุง) ุฃู ูุงุณู
ูุง ูุญู
ููุง ู
ุงุถ ููุงุนูู ูุงูุฌู
ูุฉ ุฎุจุฑ ูุฃู ูู
ุง ุจุนุฏูุง ูู ุชุฃููู ู
ุตุฏุฑ ู
ุจุชุฏุฃ ู
ุคุฎุฑ. ูุงูุฌู
ูุฉ ุงูุงุณู
ูุฉ ุงุณุชุฆูุงููุฉ ูุง ู
ุญู ููุง (ุฐُุฑَِّّูุชَُูู
ْ) ู
ูุนูู ุจู (ِูู ุงُِْْูููู) ู
ุชุนููุงู ุจุญู
ููุง (ุงْูู
َุดْุญُِูู) ุตูุฉ.
TAFSIR WAJIZ
Tidak terbatas pada kejadian-kejadian di alam semesta, kekuasaan Allah juga meliputi fenomena di samudera. Dan suatu tanda kebesaran Allah bagi mereka adalah bahwa Kami angkut keturunan mereka dan segala macam barang keperluan mereka dalam kapal yang penuh muatan, dari satu kota ke kota lain atau dari satu negeri ke negeri lain.
Al-Qur'an surah Yฤsฤซn ayat 42
َูุฎَََْูููุง َُููู
ْ ู
ِّْู ู
ِّุซِْููٖ ู
َุง َูุฑَْูุจَُْูู
(Begitu juga) Kami menciptakan untuk mereka dari jenis itu angkutan (lain) yang mereka kendarai.642)
MUFRADAT
َูุฎَََْูููุง : And We created
ุฎَََูู - َูุฎُُْูู : menciptakan , membuat , memulai , menghasilkan , melahirkan , membangkitkan , menimbulkan , menyebabkan , menerbitkan
ุฎََูู1 َูุฎُูู، ุฎًُูููุง، ููู ุฎََูู ูุฃَุฎَْูู
َُููู
ْ : for them
ู
ِْู : from
ู
ِุซِِْูู : like to it, similar to it
ู
ِุซْู ، َูู
ِุซْู : serupa , seperti , sama , sebagaimana , sama halnya
ู
َุง : what
َูุฑَْูุจَُูู : they ride.
ุฑَِูุจَ - َูุฑْูุจُ : mengendarai , menaiki , menunggangi , menumpang , berangkat , pergi
ุฑَูุจَ َูุฑُูุจ، ุฑَْูุจًุง، ููู ุฑุงِูุจ، ูุงูู
ูุนูู ู
َุฑْููุจ
IRAB
َูุฎََْูููุง) ู
ุงุถ ููุงุนูู.
(َُููู
ْ) ู
ุชุนููุงู ุจุฎูููุง (ู
ِْู ู
ِุซِِْูู) ูู ู
ุญู ูุตุจ ุญุงู ูุงูุฌู
ูุฉ ุนุทู ุนูู ุญู
ููุง ููู ู
ุซููุง ูู ู
ุญู ุฑูุน (ู
ุง) ู
ูุตูููุฉ ู
ูุนูู ุจู (َูุฑَْูุจَُูู) ู
ุถุงุฑุน ู
ุฑููุน ููุงุนูู ูุงูุฌู
ูุฉ ุตูุฉ.
TAFSIR WAJIZ
Dan selain itu Kami ciptakan juga untuk mereka angkutan lainnya, seperti apa yang mereka kendarai di darat berupa hewan-hewan tunggangan dan alat-alat angkut pada umumnya (Lihat Surah an-Nahl/16: 8).
Al-Qur'an surah Yฤsฤซn ayat 43
َูุงِْู َّูุดَุฃْ ُูุบْุฑُِْููู
ْ ََููุง ุตَุฑِْูุฎَ َُููู
ْ ََููุงُูู
ْ َُْูููุฐَُْููۙ
Jika Kami menghendaki, Kami akan menenggelamkan mereka. Kemudian, tidak ada penolong bagi mereka dan tidak (pula) mereka diselamatkan.
MUFRADAT
َูุฅِْู : And if
َูุดَุฃْ : We will,
ุดَุงุกَ - َูุดَุงุกُ : mau , ingin , menginginkan , hendak , menghendaki , berhasrat , bermaksud
ุดุงุกَ َูุดุงุก، ุดَุฃْ، ุดْูุฆًุง، ููู ุดุงุกٍ، ูุงูู
ูุนูู ู
َุดِูุก
ُูุบْุฑُِْููู
ْ : We could drown them;
ุฃุบْุฑََู - ُูุบْุฑُِู : menenggelamkan , mengaramkan , membunuh dengan menenggelamkan , membenamkan , membanjiri , menggenangi
ุฃุบุฑَู/ ุฃุบุฑَู ูู ُูุบุฑู، ุฅุบุฑุงًูุง، ููู ู
ُุบุฑِู، ูุงูู
ูุนูู ู
ُุบุฑَู
ََููุง : then not
ุตَุฑِูุฎَ : (would be) a responder to a cry
ุตَุฑِْูุฎ : tangisan , teriakan , sorak - sorai , jeritan , lengkingan
ุตَุฑูุฎ [ู
ูุฑุฏ]: ุฌ ุตُุฑَุฎุงุกُ (ูุบูุฑ ุงูู
ุตุฏุฑ)
َُููู
ْ : for them,
ََููุง : and not
ُูู
ْ : they
َُْูููุฐَُูู : would be saved,
ุฃَْููุฐَ - ُِْูููุฐُ : menyelamatkan , menolong , membebaskan , melepaskan
ุฃููุฐَ ُูููุฐ، ุฅููุงุฐًุง، ููู ู
ُِููุฐ، ูุงูู
ูุนูู ู
َُููุฐ
IRAB
َูุฅِْู) ุงููุงู ุญุฑู ุนุทู ูุฅู ุดุฑุทูุฉ (َูุดَุฃْ) ู
ุถุงุฑุน ู
ุฌุฒูู
ูุฃูู ูุนู ุงูุดุฑุท ูุงููุงุนู ู
ุณุชุชุฑ ุชูุฏูุฑู ูุญู (ُูุบْุฑُِْููู
ْ) ู
ุถุงุฑุน ู
ุฌุฒูู
ูุฃูู ุฌูุงุจ ุงูุดุฑุท. ูุงููุงุก ู
ูุนููู ูุงูุฌู
ูุฉ ุฌูุงุจ ุดุฑุท ุฌุงุฒู
ูุง ู
ุญู ููุง.
ูุฌู
ูุฉ ูุดุฃ ุงุจุชุฏุงุฆูุฉ ูุง ู
ุญู ููุง (َููุง) ุงููุงุก ุญุฑู ุงุณุชุฆูุงู ููุง ูุงููุฉ ููุฌูุณ (ุตَุฑِูุฎَ) ุงุณู
ูุง ู
ุจูู ุนูู ุงููุชุญ (َُููู
ْ) ุฎุจุฑูุง ูุงูุฌู
ูุฉ ุงุณุชุฆูุงููุฉ ูุง ู
ุญู ููุง (َููุง) ุงููุงู ุญุฑู ุนุทู ููุง ูุงููุฉ (ُูู
ْ) ู
ุจุชุฏุฃ (َُْูููุฐَُูู) ู
ุถุงุฑุน ู
ุจูู ููู
ุฌููู ู
ุฑููุน ูุงููุงู ูุงุฆุจ ูุงุนู ูุงูุฌู
ูุฉ ุงูุงุณู
ูุฉ ู
ุนุทููุฉ ุนูู ู
ุง ูุจููุง ูุง ู
ุญู ููุง ูุฌู
ูุฉ ูููุฐูู ุฎุจุฑ ุงูู
ุจุชุฏุฃ.
Tafsir Ibnu Katsir:
ََُُْููููู: {َูุฅِْู َูุดَุฃْ ُูุบْุฑُِْููู
ْ} َูุนِْูู: ุงَّูุฐَِูู ِูู ุงูุณُُِّูู، {َููุง ุตَุฑِูุฎَ َُููู
ْ} ุฃَْู: ََููุง ู
ُุบِูุซَ َُููู
ْ ู
ِู
َّุง ُูู
ْ ِِููู، {َููุง ُูู
ْ َُْูููุฐَُูู} ุฃَْู: ู
ِู
َّุง ุฃَุตَุงุจَُูู
ْ
ุงูุตَุฑูุฎ ุฌ ุตُุฑุฎุงุก : ุงูู
ُุบูุซ : yang menolong
TAFSIR WAJIZ
Dan ingatlah, jika Kami menghendaki mereka tidak selamat dalam pelayaran laut itu, Kami tenggelamkan mereka ke laut dengan datangnya badai atau rusaknya bahtera. Maka ketika itu tidak ada seorang penolong pun bagi mereka dan tidak pula mereka dapat diselamatkan.
Al-Qur'an surah Yฤsฤซn ayat 44
ุงَِّูุง ุฑَุญْู
َุฉً ู
َِّّูุง َูู
َุชَุงุนًุง ุงِٰูู ุญٍِْูู
Akan tetapi, (Kami menyelamatkan mereka) karena rahmat yang besar dari Kami dan untuk memberi mereka kesenangan hidup sampai waktu tertentu.
MUFRADAT
ุฅَِّูุง : Except
ุฑَุญْู
َุฉً : (by) Mercy
ุฑَุญِู
َ - َูุฑْุญَู
ُ : mengasihi , menyayangi
ุฑุญِู
َ َูุฑุญَู
، ุฑَุญู
ุฉً ูุฑُุญْู
ًุง، ููู ุฑุงุญِู
، ูุงูู
ูุนูู ู
َุฑْุญูู
ู
َِّูุง : from Us
َูู
َุชَุงุนًุง : and provision
ู
َุชَุงุน ุฌ : harta benda , barang - barang , properti , barang kepunyaan , pemilikan
ู
َุชุงุน [ู
ูุฑุฏ]: ุฌ ุฃู
ْุชِุนุฉ، ุฌุฌ ุฃู
ุงุชุนُ ูุฃู
ุงุชูุนُ
ุฅَِٰูู : for
ุญٍِูู : a time.
ุงูุญِูู ุฌ ุฃุญูุงู ู ุงูุญَِููุฉ ู ุงูู
ِุญูุงُู : waktu , saat , masa
ุญِูู [ู
ูุฑุฏ]: ุฌ ุฃุญْูุงู، ุฌุฌ ุฃุญุงُِููู
IRAB
ุฅَِّูุง) ุญุฑู ุญุตุฑ (ุฑَุญْู
َุฉً) ู
ูุนูู ูุฃุฌูู (ู
َِّูุง) ู
ุชุนููุงู ุจุฑุญู
ุฉ (َูู
َุชุงุนุงً) ุงุณู
ู
ุนุทูู ุนูู ุฑุญู
ุฉ (ุฅِูู ุญٍِูู) ู
ุชุนููุงู ุจู
ุชุงุนุง.
TAFSIR WAJIZ
Mereka tidak akan selamat dari bencana itu melainkan jika kami menghendakinya karena rahmat dan kasih sayang yang besar dari Kami dan untuk memberikan kesenangan hidup dengan sarana transportasi tersebut sampai waktu tertentu, selagi mereka tidak melakukan penyimpangan. Ayat ini mengingatkan manusia agar tidak berlaku sombong dan angkuh dalam segala urusan.