Tafsir Mufradat - Al-Fath/48:1-3, Kemenangan Yang Nyata
Al-Qur'an surah Al-Fatḥ ayat 1
اِنَّا فَتَحْنَا لَكَ فَتْحًا مُّبِيْنًاۙ
Sesungguhnya Kami telah menganugerahkan kepadamu kemenangan yang nyata
IRAB
(إِنَّا) إن واسمها (فَتَحْنا) ماض وفاعله (لَكَ) متعلقان بالفعل (فَتْحاً) مفعول مطلق (مُبِيناً) صفة والجملة الفعلية خبر إن والجملة الاسمية ابتدائية
MUFRADAT
- إِنَّا sesungguhnya Kami
- فَتَحْنَا Kami bukakan/beri kemenangan
فتَحَ/ فتَحَ على يَفتَح، اِفْتَحْ، مصدر فَتْحٌ، فهو فاتِح، والمفعول مَفْتوح
فَتَحَ - يفْتحُ : membuka , membuka kunci
- لَكَ bagi kamu
- فَتْحًا pembukaan/kemenangan
- مُبِينًا nyata
أبانَ يُبين، أَبِنْ، مصدر إِبَانَةٌ، فهو مُبِين، والمفعول مُبان
أبَانَ - يُبِيْنُ : menjelaskan , menerangkan
TAFSIR WAJIZ
Sungguh, Kami telah memberikan kepadamu kemenangan yang nyata yang tidak ada keraguan sedikitpun tentang kemenangan itu.
Al-Qur'an surah Al-Fatḥ ayat 2
لِّيَغْفِرَ لَكَ اللّٰهُ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْۢبِكَ وَمَا تَاَخَّرَ وَيُتِمَّ نِعْمَتَهٗ عَلَيْكَ وَيَهْدِيَكَ صِرَاطًا مُّسْتَقِيْمًاۙ
agar Allah memberikan ampunan kepadamu (Nabi Muhammad) atas dosamu yang lalu dan yang akan datang, menyempurnakan nikmat-Nya atasmu, menunjukimu ke jalan yang lurus,
IRAB
(لِيَغْفِرَ) مضارع منصوب بأن مضمرة بعد اللام (لَكَ) متعلقان بالفعل (اللَّهُ) لفظ الجلالة فاعل (ما) مفعول به والمصدر المؤول من أن والفعل في محل جر بلام التعليل والجار والمجرور متعلقان بفتحنا (تَقَدَّمَ) ماض فاعله مستتر والجملة صلة (مِنْ ذَنْبِكَ) متعلقان بمحذوف حال (وَما تَأَخَّرَ) معطوفة على ما تقدم (وَيُتِمَّ) معطوفة على يغفر (نِعْمَتَهُ) مفعول به (عَلَيْكَ) متعلقان بالفعل (وَيَهْدِيَكَ) معطوفة على يغفر والكاف مفعول به أول والفاعل مستتر (صِراطاً) مفعول به ثان (مُسْتَقِيماً) صفة
MUFRADAT
- لِيَغْفِرَ untuk memberi ampunan
غفَرَ2 يَغفِر، اِغْفِرْ، مصدرغَفْرٌ وغُفْران، فهو غافِر، والمفعول مَغْفور
غَفَرَ - يَغْفِرُ : mengampuni , memaafkan , melonggarkan , memberi grasi , membatalkan , membebaskan
- لَكَ bagimu
- اللَّهُ Allah
- مَا apa yang
- تَقَدَّمَ telah lalu
تقدَّمَ/ تقدَّمَ إلى/ تقدَّمَ بـ/ تقدَّمَ على/ تقدَّمَ في/ تقدَّمَ لـ يتقدّم، تَقَدَّمْ، مصدر تَقَدُّمٌ، فهو مُتقدِّم، والمفعول مُتقدَّم
تَقَدَّمَ - يَتَقَدَّمُ : membantu , memajukan , berproses , maju , berkembang , meningkatkan , mendahului , mengepalai , mengawali
- مِنْ dari
- ذَنْبِكَ dosa-dosamu
جمع: ذُنُوبٌ
ذَنْب : dosa , kesalahan , kejahatan
- وَمَا dan apa yang
- تَأَخَّرَ akan datang
تأخَّرَ/ تأخَّرَ على/ تأخَّرَ عن يتأخَّر، تَأَخَّرْ، مصدر تَأَخُّرٌ، فهو مُتأخِّر، والمفعول مُتأخَّر عليه
تَأَخَّرَ - يَتَأَخَّرُ : terlambat , tertunda
- وَيُتِمَّ dan Dia menyempurnakan
تمَّ تَمَمْتُ، يَتِمّ، اتْمِمْ/ تِمَّ، مصدر تَمامٌ، تَمٌّ، فهو تامّ
تَمَّ - يَتِمُّ : menjadi lengkap , penuh , utuh , selesai , yang disimpulkan , terpenuhi , yang dicapai , terjadi , berlangsung
- نِعْمَتَهُ nikmat-Nya
جمع: نِعَمٌ، أَنْعُمٌ، نَعَمَاتٌ
نعِمَ/ نعِمَ بـ يَنعَم ويَنعُم ويَنعِم، اِنْعَمْ، مصدر نَعَمٌ، نَعْمَةٌ، نِعْمَةٌ، نَعِيمٌ، فهو ناعِم، والمفعول منعوم به
نَعِمَ - ينعم : menikmati
- عَلَيْكَ atas kamu
- وَيَهْدِيَكَ dan Dia memberi petunjuk kepadamu
هدَى يَهدي، اِهْدِ، مصدر هُدىً، هَدْيٌ، هِدَايَةٌ، فهو هادٍ، والمفعول مَهدِيّ
هَدَى - يَهْدِيْ : memandu , menunjukkan jalan , menuntun , membimbing , menunjuki
- صِرَاطًا jalan
جمع: صُرُطٌ
صِرَاط : jalan , lorong , jalur , alur
- مُسْتَقِيمًا lurus
استقامَ يستقيم، اِسْتَقِمْ، مصدر اِسْتِقامَةٌ، فهو مُسْتَقِيم
اِسْتَقَامَ - يَسْتَقِيْمُ : bersikap/berlaku tegak , lurus , seimbang
TAFSIR WAJIZ
Agar Allah memberikan ampunan kepadamu, wahai Nabi Muhammad atas dosamu, yakni kekeliruan yang dapat dianggap sebagai dosa sesuai dengan kedudukanmu yang mulia, baik kekeliruan yang terjadi di masa yang lalu dan yang akan datang serta menyempurnakan nikmat-Nya atasmu dengan meluhurkan agamamu dan menunjukimu ke jalan yang lurus yang membimbingmu kepada keridaan Tuhan,
Al-Qur'an surah Al-Fatḥ ayat 3
وَّيَنْصُرَكَ اللّٰهُ نَصْرًا عَزِيْزًا
dan agar Allah menolongmu dengan pertolongan yang besar.
IRAB
(وَيَنْصُرَكَ) معطوف على ما قبله والكاف مفعول به (اللَّهُ) لفظ الجلالة فاعل (نَصْراً) مفعول مطلق (عَزِيزاً) صفة
MUFRADAT
- وَيَنْصُرَكَ dan akan menolong kamu
نصَرَ يَنصُر، اُنْصُرْ، مصدر نَصْرٌ، نُصْرَةٌ، فهو ناصر، والمفعول مَنْصور
نَصَرَ - يَنْصُرُ : 1. membantu , menolong , menopang , mendukung , menyokong , memperjuangkan ; 2. memenangkan , memberikan kemenangan
- اللَّهُ Allah
- نَصْرًا pertolongan
- عَزِيزًا kuat
جمع: أَعِزَّاءُ، أَعِزَّةٌ
صفة مشبَّهة تدلّ على الثبوت من عزَّ2/ عزَّ على
عزَّ2/ عزَّ على عَزَزْتُ، يَعِزّ، اعْزِزْ/ عِزَّ، مصدر عِزٌّ، عِزَّةٌ، فهو عزيز، والمفعول معزوز عليه
عَزَّ - يَعِزُّ : menjadi kuat , sangat kuat , menjadi bernilai , berharga mahal , mulia
TAFSIR WAJIZ
dan agar Allah menolongmu terhadap musuh-musuhmu dengan pertolongan yang kuat yang tidak dapat dikalahkan oleh siapa pun.
Semoga bermanfaat
Pengasuh Bahasa Adab
